Има случки , които се повтарят и дават основание да се направят някои обобщения. Когато става дума за хората, натоварени в с най-голяма власт в държавата, това не е просто академично упражнение, или заяждане на някакъв си журналист, а има значение за формирането на представа с кого си имаме работа.
Факт е, че предишният премиер беше по-добър от сегашния в областта на чуждите езици. Замислих се за това във връзка с интервюто, което миналата седмица Бойко Борисов даде за телевизионния канал Евронюз. Някой може да е забравил, но аз помня ( и писах за това на 9 март тази година), че в същото предаване се изяви като гост Сергей Станишев. Като невъзпитан гост!
Станишев се държа арогантно с водещия, италианския журналист Серджио Кантоне- все едно, че италианезът е българин, както си е свикнал тук. Вменяваше му опити да го “конфронтира” с ЕК и непрекъснато му подмяташе, че не е информиран, за да му задава неудобните си въпроси. Но е факт, че разговаряше свободно на английски (“залових” го , според скромните си възможности, само в един лапсус, със стандартната грешка на чужденеца да казва “ thank’s God” , вместо правилното “ thank God”.
При повторната среща на колегата Кантоне с български премиер сега, 9 месеца по-късно, в студиото нямаше конфликт. Бойко Борисов ползваше превод. По този повод да вметна, че стандартното определение на водени конфиденциални разговори “на 4 очи” с чужди лидери не прави услуга на самия Борисов, защо предизвиква също така стандартната насмешка с резонния въпрос как точно се е справил езиково.
Темата за владеенето на чужди езици обаче изплува отново покрай поредната, подмината от медиите дреболия, която не е лошо да погледнем с критичната лупа. На въпрос за евентуалното разпадане на БСП партийният лидер Станишев отговори във Варна на 14 декември на руско-български : “ не дождете- както казва Путин”.
Да оставим настрана фактът, че за Станишев авторитетът, който заслужава да бъде цитиран при самоотбрана, е именно Путин ( руският премиер заяви това миналата седмица в отговор на въпрос дали няма да се откаже от политиката). Това, че държи да се произнесе на руски, също може да бъде подминато без коментар. Питам по-скоро друго: кой език е точно чуждият за Станишев, който сътвори легендарната езикова конструкция “ един ясен симбиоз” от трибуната на Народното събрание по повод дебатите за сливането на престъпността с неговото правителство?
Парадоксът е, че Борисов, който не владее чужди езици, но владее езика на т.н. обикновен човек, се ползва и в чужбина с доста по-голямо доверие, отколкото Станишев. Дали пък една от причините за това не е фактът, че самият Станишев не е наясно кой език му е чужд и кой роден- как да убедиш другите в твоята автентичност като национален лидер, ако сам не знаеш кой си?
Много уместна забележка. Само че според мен няма проблем във връзка с това кой език е роден за Станишев и кой му е чужд; роден му е руският, а българският е един от чуждите езици, които той владее…
Той, милият, ни е полиглот; прекрасно владее също и езика на арогантността, на лъжата и прочие, все оръжия в богатия комунистически арсенал…
не е страшно че бб не знае езици,за това има преводачи,но лошото е че много му личи,че е наше момче,седеше разкрачен пред италианският журналист,като на селски мегдан,някой трябва малко да го инструктира,как да се държи извън нашите ширини
Добър ден г-н Инджев, гледах част от интервюто на Бойко Борисов по Евронюз.
Посланиците често говорят с журналисти чрез симултанен превод.
Нищо лошо няма. Както казвате е важно отношението между медиата и интервюирания.
Много се учудих, че не се видя нищо по новините на българските телевизии.
Нищо за интервюто му и в новинарските сайтове.
Гледаме как Стоичков си “орати” с местните жители.
Преди години Евронюз не показваха дори времето в България.
Сега ние не показваме Премиера си по Евронюз.
Иво, не вярвам някой от досегашните ни министър-председатели (след 89-а) да знае и да говори по-добре английски от Филип Димитров (не Кобурготев!). В това съм се убедил лично. И какво от това? Свалиха го джагатайците, защото познаваха характера му – честолюбив и праволинеен. Познавах един стар художник, който вече не е между живите. Беше дипломиран в Сорбоната и знаеше френски, немски и италиански. Накрая на живота си работеше като учител в една гимназия. Та, в същата гимназия дошла на работа нова учителка по френски – млада и хубава. Другите учители я похвалили пред него, че знае много езици. Той им отговорил: “Знам, знам, на всички езици говори едни и същи глупости.” Такъв си беше – безпардонен.
Премиерът седеше както Бареков при Иван и Андрей.Кой от кого се е научил и кой ще се научи?
Към Севделин Панев:
Мога да разкажа кратка случка за Филип Димитров в качеството му на министър -председател.
На вечеря в резиденцията на посланик от държава, в която английският език е роден, в състав от точно 6 души ( три семейства), Филип Димитров взе думата по въпроси от английския епос ( любима тема му е легендата за крал Артур), история и история на философията. Беше монолог , лекция от близо половин час на отличен английски, без да се повтаря във фактологията. Домакинът ( който в никакъв случай не беше неосведомен по тези въпроси) се почувства неудобно, че трудно може да добави нещо…Аз пък се почувствах горд, ако щете вярвайте, че имаме такъв министър-председател.
Беше през зимата на 1992 г.
После дойде есента – в календарно и в политическо отношение, когато светът се срути върху същия този Филип Димитров, особено след толкова оплюваното му решение да поиска вот на доверие ( в стил “рицари на кръглата маса”), на който Доган го препъна.
Не си падам по това да хваля политици, но в случая се почувствах предизвикан да споделя тази случка.
Апропо, някой помни ли, че през новата ни демократична история имаше откровен опит за преврат, който доведе до падането на кабинета? Това беше сбирка на началниците на всички служби( без Богомил Бонев като главен секретар на МВР,който тогава запази единствен лоялност към кабинета), под командването на шефа на разузнаването Бриго Аспарухов, който им беше нещо като конферансие на пресконференцията на 18 септември 1992 г, на която размахаха компромат срещу премиера за оръжейна сделка с Македония. След сканадала Аспарухов се извини на премира Димитров с половин уста, но спусъкът беше дръпнат вече…
А иначе е вярно, че само по себе си владеенето на чужди езици още нищо не означава, както и това някой да е голям умник не е непременно добре за околните – особено ако използва ума си за деструктивни цели. Примери- колкото щеш!
обичам да ви чета, г- н Инджев, майстор сте на анализа, а за разнообразието от теми, които подхващате, да не говорим. След като по-голямата част от българския народ не само не говори чужди езици, но и не приема че има такива, сякаш е по-скоро нормално и Борисов да неупотребява чужд език. Спомням си навремето колко много се гордях за България, когато чух Филип Д имитров да говори на английски на международен форум, май в ООН беше. Ами не се чувствам добре (не че някой ме пита!), че ББ не употребява чужди езици. Забелязал (и) ли сте (въпрос и към форума), че начинът, по който един човек употребява българския език, подсказвадали въпросната личност употребява чужди езици. Ако не сте, наблюдавайте.
Иначе темата за езиците е не само голяма, но и библейска – езикът е много малко част от тялото, но големи беди може да ти докара. Много харесвам казаното от Матей Миткалото – хората обръщат по-голямо внимание на това, което влиза в устата им, от колкото на онова, което излиза – и бих прдължила с ‘в буквалния и преносен смисъл’ . В личен план, съжалявам за неща които съм казала, и в момента не се сещам да съм се била по главата за пропуснат шанс да замълча. Искрено се възхищавам на преводачите на живо, и ми е интересно дали ББ ползва двама преводачи – единият да превежда от български, другият- на български. А ако е само един, този човек трябва да е невероятен.
За Станишев едва ли има какво да коментираме – руският му е не само майчин език; учил го е в Русия не само от майка си. СС мисли на руски, а българският, макар че му е бащин, личи му, че му е чужд тоя език. И не само езикът му е чужд. Английският му е наистина безупречен, но той и него е учил в Русия. Е не мога да пропусна случая да се изявя като направя коментар за стандартната грешка на чужденеца да казва “thank’s God”вместо “thank God”. По моето компетентно мнение, тази грешка може да е греяка, може и да нее, зависи от контекста на казаното. Например, ако разказва за себе си как вчера едва не го блъснала една кола, американецът ще каже: “Тhanks God” или “Thank you, God” че това не МИ се случи. Но ако аз разкажа за същото, ще ми кажат: “Тhank God дето не ТЕ е срещнала мечка” – нещо като заповедна форма; suggestion както му казват старите гърци.
Въпрос към Вл. Йосифов: та кои сме тия “ние” дето не си показваме мин. председателя по новините!?? Не знам за вас, но мен никой не пита за това. А ако Бас ви питат, защо разрешавате (нали разбирте че се заяждам).
Здраве за всички. Хвана ли ви вече коледното настроение?
Благодаря Ви,г-н Инджев,винаги чета блога Ви с удоволствие!А днес и последното – към г-н Панев беше черешката !
След два последователни пълни 12-часови смени,пропускам редица от статиите и следващите два почивни дни,се възстановявам,а и не ми се иска да говоря за езици….
Съпругата ми претърпя втора операция на очите от преумора и подписът й е гаранция за автентичност,наред с останалото и по каталонски….
Наглежда моите канарчета,а аз си говоря на три кучета,едното е бременно и щели да им светят маслото,я с пищов,я със стрихнин!!!Тъй де,нищо че са кротки,гледат умно,разбират и усещат!!!
Предполагам,че мнозина,бе трябвало да разберат,защо замлъкнах и не ми е до сравнения,
още п-малко по епистоларното наследство на Луй XIV,вероятно от времената на Осман Пазвантоглу или Мидхад паша!!!
Нямам представа,какъв смисъл е вложил г-н Йосифов в глагола “орати”,но г-н Инджев е целял да подскаже,че в някогашноото МВнР при цер Борис III,изпитите са си били директно на фенски,за отстояването на тезите,а защитата със съответните нюанси…
Ако мога,ще се обаждам понякога,и ако съм в състояние….
На Филип дадох да чете Талейран в съвършен превод от “буржоазна” преводачка 1943 !!!!
Сега ми е само до онзи разказ на
Йовков за този свят и за мъката…
Тази година, пътувах към морето, по-точно към Варна и бях принуден да подминавам много рекламни билбордове с мазната усмивчица на Хамстера Станишев. Кой плати, тези големи пари, за да предизвиква шофьорския гняв?
Важно е да говориш чужд език, но по-важно е какво има да кажеш. Ако бате Бойко говореше английски какво аджеба щеше да си хортува с посланиците.
Ако бате Бойко говореше английски какво аджеба щеше да си хортува с посланиците.
Коментар от: Симеон В. | декември 16, 2009, 9:16
Бате Бойко е герой и щеше да каже нещо героично!
Абе той нека свърши това което обеща преди изборите,пък мйната му че не знае чужди езици.
Моят опит показва, че важното е какво казваш, а не на какъв език го казваш или с какъв акцент. Затова примерът който Севдалин Панев даде със стария художник-учител „Знам, знам, на всички езици говори едни и същи глупости.“ е просто прекрасен и много показателен! Имам бгат опит с Английски говорящи нации и всички те с уважение приемат казаното по неговия смисъл, а не по “брилянтността” на Английския език. Самият аз въпреки, че не смятам, че владея Английски език толкова савършено, все пак претендирам да знам много по-добре от премиерчето с очилцата-Станишев. И въпреки ужасния акцент, който и двамата имаме, мен никога не биха ме объркали с руснак, докато за него даже и ние тук във форума нямаме никакви съмнения!