Ала Пугачова заклейми агресията срещу Украйна

 

Новината за първото интервю на Ала Пугачова след като напусна московията като форма на протест срещу нахлуването на рашистките войски в Украйна би трябвало да отекне у нас по три причини.

Първо, тя е наистина легенда не само в родината си, сравнима като български еквивалент с Лили Иванова, но и в България. Кариерата й тръгна от фестивала “Златния Орфей” – при това с аранжирана версия на песента “Арлекино” на водещата звезда на българската естрада по онова време Емил Димитров.

Второ, тя дава наистина първото си от години интервю, което продължава три часа и половина. 

Трето, но най-важно, в интервюто Пугачова осъди (вече) категорично нападението над Украйна. Отзвукът в родината й е огромен. Поне 4 милиона гледания е събрало видеото до момента, в който пиша този отзив.

Световните медии веднага регистрираха събитието-например Вашингтон пост. Не съм забелязал нищо подобно в България, с която я свързва и 11 годишния й и брак с полубългарина по произход Филип Киркоров. Поне клюката, разпространена от певицата сега за пръв път, че бракът и с Киркоров е бил фиктивен, можеше да заинтересува нашите мадии, но няма такова нещо. 

НА СНИМКАТА ( публикувана от Вашингтон пост): Ала Пугачова и путлер през 2014 г.

 

 

 

 

 

 

 

Явно не само западната мода, но и водещите за масковията новини пристигат тук с бавния влак на медийната ре(д)акция. 

Пугачова, която кремъл и лично царят обгрижваха с максимално внимание до миналата година, когато той отново я поздрави за рождения й ден въпреки позицията й срещу неговата война, каза този път “в очите” му какво мисли за нападението над Украйна. Осъди го безрезервно.

“Патриотизмът означава да кажеш на родината си, че не е права”, заявява тя пред интервюиращата Ирина Гордеева от дома си в Латвия. 

Само през първия ден от публикуването на интервюто 3,5 милиона гледания са направили мнението й достояние на милиони в държавата, където за несъгласие със “специалната военна операция” пращат в затвора. 

Кратката дефиниция за съветския период от живота й певицата гласи в интервюто: “ Беше път, белязан от поредица от въоръжени конфликти”.

Максим Галкин, съпруг на Пугачова и известен хуморист, беше сред първите артисти в московията, които осъдиха нашествието в Украйна. След получени заплахи във връзка с това двамата с Пугачова напуснаха страната. Галкин продължи с острите си критики.

Сред разкритията на Пугачова в интервюто е споделянето, че след заплахите срещу семейството й се е срещнала със Сергей Кириенко, един от най-влиятелните хора от близкото обкръжение на путлер. Той я уверил, че няма опасност за нея и Галкин, но в същото време държал на бюрото си разпечатки от критичните изказвания на съпруга й. Тя ги възприела като завоалирана заплаха.

След като години наред е поддържала путлер, сега Пугачова събира отношението си към него в думата “шок”.

Между изписаните по нейн адрес лъжи Пугачова отхвърля с усмивка ( и дори със скеч, изигран  с мимики на морския бряг), че е станала член на КПСС през 1985 г. “Да, те искаха, но аз казах, че нямам време за такива работи и избягах”, заявява тя с дрезгав смях и показва как е тичала далеч от тази анатема.

Макар и  не с остротата на другата неоспорима прима в страната, ненадминатата балерина Мая Плисецкая, която разказа потресаващи факти за отношението към нея и други дейци на културата в СССР, обичаната от всички и особено от по-старото поколение Ала Пугачова, нанася тежък морален удар на режима.

Ще бъде интересно да видим ефекта от това-дано и в България.

9 мнения за “Ала Пугачова заклейми агресията срещу Украйна”

  1. Не е по темата, но искам да го споделя.
    Ако зададете на ChatGPT правилно въпроса, за връзкте на българския и руския език, може да получите следния отговор: “… можем да кажем, че съвременният руски език е наследник на старобългарския, подобно на съвременния български език. И двата езика споделят общо езиково наследство и са братовчеди в славянското езиково семейство. Така че, съвременният руски език може да се разглежда като “внук” на старобългарския, докато съвременният български е негов “братовчед”.”
    Ако продължите с нещо от рода на: ” Значи съвременните български и руски са “бартовчеди” и имат общ парродител – старобългарския, нали?” то отговорът ще е подобен на този: ” Точно така. Съвременните български и руски езици могат да се разглеждат като “братовчеди” в контекста на тяхното историческо развитие и общия им “прародител” – старобългарският език. ”
    Ако ви е интересно да научите за украинския: ” По съшата логика, украиският език също е “братовчед” на другите два?”, то отговорът е нещо такова: “И трите езика (български, руски и украински) споделят общ произход, свързан със старобългарския език, който е оказал влияние върху тяхното историческо развитие и формиране. Това е причината да се разглеждат като “братовчеди” в славянското езиково семейство.”.

    И сега цитат от блога: “Който разбрал, разбрал…”

    По темата: ГЕРБавите копейки от новите им веремна. Тия не знаят коя е Алла Пъгачова, не са чували за ChatGPT, който освен това си измисля. Също така са вечно признателни на рассия за това, цитирам по памент 🙂 “че ни даде азбуката ли беше, или нещо такова, дето идва от Македонските земи…”

  2. Arthur,

    НЕ , не сме братовчеди – българският език е древен – в московското княжество е приет за официален след покръстването

    – да напомня, че днес – 12 септември от 18:00–20:00 – пред Руската църква, бул. „Цар Освободител“ 3 в София е ДСБ – подписката за възстановяване на държавния контрол върху незаконно ползвания от РФ имот на язовир „Искър“ – https://i2.offnews.bg/events/2025/09/09/851188/phpuwv04w_800x*.jpg

    – следващите дни са
    📍 13 септември, 12:00–14:00 – пред Народен театър „Иван Вазов“, ул. „Дякон Игнатий“ 5
    📍 16 септември, 18:00–20:00 – пред паметника на Алеко Константинов, бул. „Витоша“
    📍 19 септември, 18:00–20:00 – пред Руски културно-информационен център, ул. „Шипка“ 34

    Онлайн подписката ТУК 👉 https://www.peticiq.com/497483

    https://www.bgonair.bg/a/2-bulgaria/394194-ne-mozhem-da-izbyagame-ot-minaloto-istinata-za-9-septemvri-video

  3. Ну да ребята ,,Болшой театр отишъл на Турне в Америка ,но след като не ги пускали почти да излизат от Хотела ,,някой артисти намерили начин да се измъкнат ,,от придружавашите ги Чекисти ,,и поискали политическо убежище ,,от Болшой Театр станал Малий театр ,,Ала ,,Ходеше по света и не само в Соц ,Страните където Особено в Чехословакия и ГДР ,,хората живееха по добре от Съветските граждани ,та Погачова ,беше на ясно какви са разликите

  4. Arthur,

    българският език е аналитичен по структора за разлика от всички т.нар.славянски езици , които са синтетични – в българския език няма падежи и окончанията на думите не се променят – отношенията между думите се изразяват с предлози: ”син на отечеството” , а не ”син отечеств-а”. Остатъци от падежи има само в местоименията: книгата ми, подай му, кажи им, вярваме ви… В славянските езици няма определителен член, а във всички езици, в които има определителен член(в английския the, във френския le, la) той се поставя пред думата отделно (la rae, the city) – в българския език определителен член е в края на думата: градът, улицата, детето, мъжете…Идват от: тази улица, това дете, тези мъже – ”ът” указва кой извършва действието – ъ-т(оя Е). Определителният член конкретизира.
    Когато на руски кажат: ”человек бежал по улице ”- не се разбира случаен човек ли е бягал или човека, за когото сме говорили; по някаква улица ли е бягал или по улицата, за която говорим – става ясно само от контекста. Има и друго: ”човекът бягаше по улицата” – аз го виждах, че бягаше или: човекът бягал по улицата – чух, казаха ми, че бягал – в българския език има минало свидетелско и минало несвидетелско време – това не се среща в европейските езици. В почти всички езици глаголната форма е една и съща: ”человек бежал по улице” – дали съм го видял, че е бежал, или са ми разказали, че е бежал – по един и същ начин се обговаря. Това обърква нещата в историческите четива – дали летописецът е свидетел на събитията, или не е не е ясно, а в българските текстове помага за хронологията – по това могат да се разожличат гръцките и руски фалшификати. ГБългарските лаголни форми на времената за чужденците са истински кошмар, защото те имат в езиците си по 4-5-6 глаголни времена, а в българския ппулярен е примра с глагол пия:
    да пия, да се напия;
    пия, напивам се;
    пиех, напивах се;
    пих, напих се;
    ще пия, ще се напия;
    щях да пия, щях да се напия;
    щях да съм пил, щях да съм се напил;
    щял да съм пил, щял съм да съм се напил;
    щял съм да пия, щял съм да се напия;
    щял съм бил да пия, щял съм бил да се напия;
    да съм пил, да съм се напил;
    да бях пил, да бях се напил;
    пил съм, напил съм се;
    бях пил, бях се напил;
    ще съм пил, ще съм се напил;
    бих пил, бих се напил;
    да съм бил пил, да съм се бил напил;
    бил съм бил пил и бил съм се бил напил – трябва да се обяснява за какво става дума…

    … 893 год. Борис обявява за официален език и официална писменост славянската граматика , която не е говоримия български език – няма как само за няколко века да стане аналитичен Още повече българите са заобиколени само от синтетични езици – в Османската империя писменият език си връща аналитичната структура, защото не е под контрола на държавата – от 15 в. се отбелязва цялостен аналитизъм в писмените паметници, но още старите църковни руски книги (най-старите от 11 век над 30 книги) по структурата си се различават от книжовния български език от това време – този черковнославянски език се пее в украинските/руските църкви – след 1774 ни се “връща” с руски данайски дарове всъщност с български книги под руски редакция, а се ползват и до днес в богослужебната литература – част от голямата измама е, че структурното отхвърляне на писмената норма от говоримия език, се обявява за ”естествено” развитие на езика, при което той, уж, така между другото ”за няколко века” си изгубва падежите – синтетичните езици се развиват само под непосредствено аналитично хилядолетно влияние – напр. сръбския от 1500г. търпи бълг. влияние и още е със 7 падежа – даже гръцкия още е само с 7 глаголни времена и са му трябвали 5000 години на Балканите , за да изпусне 3 падежа, та сигурно затова и чупят чинии като се напият …

  5. @ よ: Сърдечно благодаря за вниамнието и за изключително интересния коментар. Споделих малкия си разговор с ChatGPT, защото намерих за впечатляващо, че “той се е научил”, че съвремения руски език произлиза от старобългарския. Представям си как им се изкривяват физиономиите в разтресена от шовинизъм / рашизъм московия, ако можеха да прочетат тези думи: Руският произлиза от старобългарския.

    А ако действително старобългарският говор е бил драстично различен от писмената форма, известна и като Стар-църковно славянски, то значи Цар Борис трябва да е бил изключителен визионер. Чрез езика на славяните и литературата на България е разширил влиянието на страната си над половин Европа. Издигнал е официалния език на държавата си до стауса на латинския. И е поставил основите, на които сега се издига съвременна Украйна.
    Впечатляващо.

  6. До Артур добър анализ на Българският правите ,но само че Руският е взаимстван от Московците от Старо Българският ,,Киев преди това го е използвал ,,но по късно Украйнският е повлиян от Полският ,,пък и Днешните Украйнци са по чисти славяни от Руснаците ,,Москва е била малко по свободна от Татарското иго ,,макар и васали ,,но там са живяли Угро Фински народи родствени на днешните Естонци ,,Финогорци както ги наричат ,,смесени с местни славяни ,,Кривичи ,и Древляни ,Юрий Дългоруки който е Киевски княз е пренесъл столицата си в Москва ,,и постепенно заедно с православието ,е въведен Българският като официален език ,,разбира се че всеки език се изменя с времето ,,включително и Българският,,а за гърците че чупят чиний никога не видях в мойте посещения в Гърция по таверните но в България съм виждал такива тъпотии ,,последният път миналата седмица Керамоти никаде не чух чалгаджийка музика ,Гърците стоят в дворчета вечер семейно и тихо си разговарят ,,но чух груби и гърлести говори от Българи там ,,,и боклуци хвърлени на някой места пак от Българи ,,кенчета от ,,Пиринско и Каменица ,,,недей да правиш сравнение с Гръцкият той е един от най старите езици в света ,и не се е изменил много ,,Старо Гръцкият Койне ,,се изучава по цял свят ,и в Българският има много Гръцки думи ,,Параклис ,,Трапеза ,Пантеон ,,Геометрия ,Математика ,,Риторика ,,География ,,Aлгебра ,и така нат,а полвината букви е кирилицата са гръцки ,,А,Б,Г,Д,Ф,П,Л,П,Р,,И,Му,,З,В,,няма смисъл с да имаме чуство за някакво превъзходство ,,особено срещу Гърците ,защото на Гол тумбак чифте пищови

  7. Характерна черта на българското съзнание е заклинилото се убеждение, че ние, българите, сме някакви примитиви, които, видите ли, само сме получавали нещо от другите – по-развитите, по-големите, по-културните…
    За нашето българско съзнание са необясними заемките на български слова в гръцкия език.
    Вестник “Катимерини” например (в превод – “всеки ден”)… Ката ден (остарял български израз)? … Ката мерина (мерина=мярка за време=1 ден)?
    Темели – остаряла българска дума. В гръцки също е темели, няма такава дума в старогръцки.
    Талази – също.
    Гренди – греди. И т.н.
    Селото Стъмница в централен Пелопонес, на 15км от древна Спарта, доказано носи българско име – намира се в гъста гора, която “стъмва”, става тъмно в нея. В гръцката и английска Уикипедия името на селото идва от някакви “славяни” – “μετά την εποίκιση των περιοχών από Σλάβους, καθώς Στεμνίτσα σημαίνει τόπος δασώδης και σκιερός στα σλαβικά.” “The name Stemnitsa has Slavic roots and means “woodland.”
    И най-интересното!
    В миналото (допреди 120-тина години) реката Марица се е наричала Ибър. Обичайно българско име на река, нещо като Искър, като Етър, като Вардар. Ибър. Добре, но гърците не могат да го произнасят този Ибър, и го произнасят като Еврос. Да, и днес река Марица и прилежащия й хинтерланд в Гърция до вливането на реката в Бяло море, се наричат Еврос.
    Някога реката Ибър е била плавателна – доказано до Пазарджик, защото всичко е било гористо чак до Белград (гората задържа пълноводието). Елинските гемии са стигали дотам на пазар – разменяли са вино за зехтин, жито и ориз за сушена риба и маслини и т.н. Казвали са: “Отивам по Еврос” – ето така още в античността се ражда името на континента Европа.
    Иван Вазов е бил на държавнически пост, даващ му право да преименува селища и топоними. Станимака станал на Асеновград, Пашмакли станал на Смолян, Ибър станал на Марица. Нещо го дразнело в това име Ибър, смятал, че сме го взели от гръцкото Еврос. И кръстил реката на по-малкия приток Мерич, който извира от Рила, от Маричините езера. Патриот! Всъщност реката е по-дълга, защото извира от Средна гора – там е и селото Поибрене, т.е., “по Ибъра”, който там сега се нарича Тополница или Тополка през Копривщица.

    През 1927година в гръцкия държавен вестник в няколко поредни броя излизат нови имена на селища, реки, местности – 30хиляди на брой български топонима официално се сменят с гръцки. Воден става Едеса (така било в Античността), Костур – Касторя и т.н. Интересен е въпросът колко са общо топонимите в Гърция (без островите)? – под 50хиляди!… 30хиляди български и 20хиляди – гръцки! Кой е дал имена на 30-те хиляди български топонима? Само живеещите там от памтивека преобладаващо обитаващи българи. Станали после гърци. Прогонени от гърците. Смесени с понтийски гърци.
    “И ний сме дали нещо на света!”, казва Иван Вазов – смисълът е някак снижаващ, подценяващ. “Нещо”. Някаква там частица, която дори “и ний” сме дали – ти да видиш, колко чудно!

  8. До よ и Arthur:
    Няма място за спорове – такъв /руски/ език не съществува. Такова е мнението дори на видни учЕни от московията. И как би могло да бъде иначе, след като и държавата “Русия” и жителите ѝ “руснаци” са политическа измишльотина? Имало е в древността етнос наречен “русьи”, населяващ Киевска Русь /днешна Украина.
    Колкото до езикът /и писмеността/ ползван от населяващите московията –
    става дума за БЪЛГАРСКИ – УРАЛСКИ ДИАЛЕКТ!
    / претендирам за авторство на определението/

  9. @ VNA:
    Подкрепям безрезервно! На съмняващите се и страдащите от ниско национално самочувствие препоръчвам да посетят българския град /и област/ Целе Бюлгария в Италия и да поставят цвете пред паметника на Кан АЛЦЕК /брат на Аспарух/.
    П.П. Паметникът е построен по волята и с парите на италианците, официално потвърждаващи наличието на старобългарска диаспора в техните земи.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.